“Ame-chan, do you want to eat?”
It’s a well-recognized phrase in locations like Osaka, and as somebody like me (Segawa), whose grandmother lives in Hyogo, my coronary heart nonetheless warms after I hear this phrase.
However, in the future I noticed that I name sure meals with “san.”
Why will we name meals with the “san” prefix?
And why is the sweet labeled with “chan”?
When I first began interviewing him, it grew to become clear to me not solely the historic background, but in addition the truth that the language is altering with the instances.
(Osaka Broadcasting Station reporter Aki Segawa / director Ayane Maeda)